نشر في 17 أيلول 2024
احتفاءً بالمولد النبوي الشريف
ريبوار طه .. يقف مع خريجي دورة براعم القرآن الثانية .
محافظ كركوك ريبوار طه ..
يحضر الحفل الختامي لدورة براعم القرآن الثانية
في حفظ القران الكريم بجامعة الكتاب .
حضر السيد محافظ كركوك ريبوار طه مصطفى
الحفل الختامي لدورة براعم القرآن الثانية في حفظ القران الكريم بجامعة الكتاب .
وتحدث سيادته في كلمه له امام المئات من الأطفال والتلاميذ الخريجين ، بحضور السيد يعقوب نجم الدين رئيس مجلس ادارة جامعتي الكتاب والقلم في محافظة كركوك ، والاستاذ الدكتور اياد البرزنجي رئيس جامعة الكتاب
والأستاذ الدكتور لطيف البرزنجي عميد كلية القلم الجامعة والأستاذ الدكتور عمر نجم الدين أنجه عميد كلية الاداب /جامعة كركوك وجمع من الاساتذة وعوائل الخريجين
مباركاً سيادته هذه الخطوة في تربية الاطفال على القران الكريم ، مؤكداً ان ادارة كركوك وضعت في اولوية عملها ارساء دعائم التعايش والاستقرار والعمل لاجل كركوك واهلها الكرام وخدمة مواطنيها جميعاً .
مثمناً مبادرة ودعم جامعة الكتاب التي دعمت وساندت هذه المبادرة والمبادرات الأخرى .
واكد السيد المحافظ ريبوار طه
اهمية المؤسسات الأكاديمية والحكومية في تعزيز التنمية الشاملة للمحافظة، ومساندة الادارة ومؤسساتها الخدمية .
واكد رئيس الجامعة الدكتور اياد البرزنجي
استعدادهم لدعم ادارة كركوك وجميع مبادرات المحافظة في مجالات التعليم والبحث العلمي والتطوير المجتمعي والمبادرات الخدمية والإنسانية .
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
بۆ بەرز ڕاگرتنی یادی لەدایکبوونی پێغەمبەر (د.خ) بەڕێز
ڕیبوار تەها.. ئامادەی مەڕاسیمی دەرچوونی خولی دووەمی خونچەکانی قورئان بوو.
پارێزگاری کەرکوک، ڕێبوار تەها مستەفا
بەشداری کرد لە مەراسیمی کۆتایی خولی دووەمی خونچەکانی قوڕئان بۆ خەتم کردنی قورئان لە زانکۆی کیتاب.
بەڕێزیان وتەیەکی پێشکەش کرد لەبەردەم سەدان منداڵ و خوێندکاری دەرچووی خولەکە بە ئامادەبوونی بەڕێز یەعقوب نەجمەدین، سەرۆکی دەستەی بەڕێوەبەری زانکۆکانی کیتاب و قەڵەم لە پارێزگای کەرکوک و پرۆفیسۆر د.ئەیاد بەرزنجی سەرۆکی زانکۆی کیتاب و
پرۆفیسۆر د.لەتیف بەرزنجی، ڕاگری کۆلێژی زانکۆی قەڵەم و پرۆفیسۆر د.عومەر نەجمەدین ئینجە، ڕاگری کۆلێژی ئاداب/زانکۆی کەرکوک، و کۆمەڵێک مامۆستا و خێزانی دەرچووان.
بەڕێزیان پیرۆزبایی ئەم هەنگاوەی پەروەردە و ئاشناکردنی منداڵانی کرد بە قورئانی پیرۆز، جەختیشی لەوە کردەوە کە ئیدارەی کەرکوک دانانی بناغەکانی پێکەوەژیان و سەقامگیری و کارکردن لە پێناوی کەرکوک و دانیشتوانە بەڕێزەکەی و خزمەتکردنی هەموو هاووڵاتیانی وەک کاری لەپێشینەی خۆی داناوە .
هەروەها دەستپێشخەری و پاڵپشتی زانکۆی کیتاب بۆ ئەم کارە بەرز نرخاند.
بەڕێز ڕێبوار تەها جەختی کردەوە لە
گرنگی دامەزراوە ئەکادیمی و حکومییەکان لە پێشخستنی گەشەپێدانی هەمەلایەنەی پارێزگا و پاڵپشتیکردنی ئیدارە و دامەزراوە خزمەتگوزارییەکانی.
لای خۆیەوە سەرۆکی زانکۆکە، د.ئەیاد بەرزنجی، پشتڕاستی کردەوە
ئامادەیی ئەوان بۆ پشتگیریکردن لە ئیدارەی کەرکوک و هەموو دەستپێشخەرییەکانی پارێزگار لە بوارەکانی پەروەردە و توێژینەوەی زانستی و پەرەپێدانی کۆمەڵگا و دەستپێشخەری خزمەتگوزاری و مرۆیی.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Mevlit kandili münasebetiyle Rebvar Taha.. ikinci Kur'an Kursu mezunlarıyla birlikte...
Kerkük Valisi Rebvar Taha..
İkinci Kur'an Tomurcukları
El-Kitab Üniversitesi'nde Kur'an-ı Kerim oturumunun ezberleme kapanış törenine katıldı.
Yüzlerce çocuk ve mezun öğrencinin önünde yaptığı konuşmada, Kerkük Valiliği'ndeki El-Kitap ve El-Kalem Üniversiteleri Yönetim Kurulu Başkanı Sayın Yakub Necmettin ,El-Kitap Üniversitesi dekanj Dr. İyad El-Barzanji, kalem Üniversitesi koleji Dekanı
Dr. Latif El-Barzanji, Kerkük Üniversitesi/Sanat Fakültesi Dekanı Dr.ömer Necmettin Anjah, ve bir grup mezun ailelerinin katılımıyla gerçekleşti.
Çocukların Kur'an-ı Kerim ile yetiştirilmesinde atılan bu adımı tebrik eden Kerkük yönetiminin, bir arada yaşama ve istikrarın temellerini atma, Kerkük halkı için çalışma ve tüm vatandaşlarına hizmet etme çalışmalarına öncelik verdiğini vurguladı. .
Bu ve diğer girişimleri destekleyen El-Kitap Üniversitesi'nin girişim ve desteğini takdir ediyoruz dedi.
Sayın Vali Rebvar Taha
Valiliğin kapsamlı gelişiminin teşvik edilmesinde ve idarenin ve hizmet kurumlarının desteklenmesinde akademik ve kamu kurumlarının önemini doğruladı.
Üniversitenin başkanı Dr. İyad El-Barzanji
Kerkük yönetimini ve valiliğin eğitim, bilimsel araştırma, toplumsal kalkınma, hizmet ve insani girişimler alanlarındaki tüm girişimlerini desteklemeye hazır olmalarını doğruladı.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
ܝ ܘܝܚܐ ܕܡܘܠܕܐ ܕܢܒܝܐ ܪܝܒܘܐܪ ܛܗܐܩܝܡ ܥܡ ܢܦܝܩ̤ܐ ܕܘܪܐ ܕܒܪ̈ܥܡܐ ܩܘܪܥܐ ܬܪܝܢܐ
ܡܗܘܦܪܟܐܕܟܪܟܘܟ ܪܝܒܘܐܪ ܛܗܐ ܐܬܝܗ ܝ ܘܝܚܐ ܚܘܬܡܐ ܠܕܘܪܐ ܕܒܪ̈ܥܡܐ ܩܘܪܥܐܢ ܬܪܝܢܐ ܒܢܛܪܘܬܐ ܩܘܪܥܐܢ ܩܕܝܫܐ ܒܝܬܨܘܒܐ ܕܟܬܒܼ̈ܐ
ܘܡܣܘܕ ܡܪܘܬܼܐ ܒܚܒܪܐ ܐܠܗ ܩܕܡ ܐܡܐ ܡܢ ܝܠܕ̤ܐ ܐܣܟܘܠܝ̤ܐ ܢܦܝܩ̤ܐ ܒܬܝܬܐ ܝܐܥܩܘܒ ܢܓ̱ܡ ܐܠܕܝܢ ܘܪܝܫܐ ܡܘܬܒܼܐ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܒܝܬܨܘܒܐ ܟܸܬܒܼܐ ܘܩܠܡ ܒܡܗܘܦܪܟܝܐ ܟܪܟܘܟ ܘܡܠܦܢܐ ܐܣܝܐ ܐܝܕ ܐܠܒܪܝ ܢܓ̱ܝ ܪܝܫܐ ܒܝܬܨܘܒܐ ܟܬܒܼܐ
ܘܡܠܦܢܐ ܐܣܝܐ ܠܛܝܦ ܐܠܒܪܝ ܢܓ̱ܝ ܥܡܝܕ ܒܝܬܨܘܒܐ ܐܠܩܠܡ ܘܡܠܦܢܐ ܐܣܝܐ ܥܘܡܪ ܢܓ̱ܡ ܐܠܕܝܢ ܚܘܢܬ ܥܡܝܕ ܒܝܬܨܘܒܐ ܟܪܟܘܟ ܡܢ ܡܠܦܢ̤ܐ ܘܒܝܢ ܒܝܬܐ ܢܦܝܩ̤ܐ
ܘܡܦܪܚ ܗܢܐ ܦܣܘܥܬܼܐ ܒܡܠܦܬܐ ܝܠܘܕ̤ܐ ܥܠ ܩܘܪܥܐܢ ܡܘܕܥ ܐܝܠܐ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܟܪܟܘܟ ܡܘܬܝܠܐ ܒܩܕܡܝܬܐ ܦܘܠܚܢܐ ܒܢܝܢܐ ܦܘܬܚܐ ܚܝܘܬܐ ܘܚܘܡܣܢܐ ܘܦܘܠܚܢܐ ܡܘܛܠ ܟܪܟܘܟ ܘܒܢܝ ܒܝܬ ܒܪܝܚ̤ܐ ܘܬܫܡܫܬܐ ܒܬܪܐܬܪ ܟܠܗܘܢ
ܡܝܲܩܲܪ ܒܟܼܝܪܘܬܐ ܘܗܝܪܬܐ ܒܝܬܨܘܒܐ ܟܬܒܼܐ ܐܝܬ ܗܝܪܬܐ ܘܣܢܕܬܐ ܗܢܐ ܒܟܼܝܪܘܬܐ ܘܒܝܟܼܪܘܬ̤ܐ ܚܝܢ̤ܐ
ܘܡܩܘܠ ܡܗܘܦܪܟܐ ܟܪܟܘܟ ܪܝܒܘܪ ܛܗܐ ܐܢܢܩܝܬܐ ܫܘܬܣܝܬܐ ܐܟܕܡܝܬܐ ܘܫܘܠܛܢܝܐ ܒܠܒܝܗ ܡܪܒܼܝܬܐ ܠܡܗܘܦܪܟܝܐ ܘܣܢܕܬܐ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܘܫܘܬܣܝܬܐ ܬܫܡܫܬܐ
ܘܡܩܘܠ ܪܝܫܐ ܒܝܬܨܘܒܐ ܐܣܝܐ
ܐܝܐܕ ܒܪܙܢܓܝ ܒܗܝ ܪܬܐ ܠܗܝܪܬܐ ܡܕܒܪܢܘܬܐ ܟܪܟܘܟ ܘܟܠܗܘܢ ܒܟܼܝܪܘܬ̤ܐ ܡܗܘܦܪܟܝܐ ܒܓܝܓ̱ܠ̤ܐ ܝܘܠܦܢܐ ܘܛܝܬܐ ܝܘܠܦܢܝܐ ܘܛܘܼܪܹ̈ܐ ܟܢܘܼܫܝܵܬܹ̈ܐ ܘܒܟܼܝܪܘܬܐ ܬܫܡܫܬܐ ܘܐܢܫܝ̈ܢܐ