نشر في 27 آب 2024
على بركة الله ..
باشر السيد محافظ كركوك ريبوار طه ،مهامه محافظاً لكركوك ،وبحضور السادة مقرر مجلس النواب غريب عسكر التركماني ،والدكتور كيلان قادر والشيخ صباح حبيب والسادة اعضاء مجلس محافظة كركوك ،وقائد عمليات كركوك اللواء ركن صالح حرز ،وقائد شرطة كركوك العميد فتاح محمود الخفاجي ،وعدد من الشخصيات الرسمية والحكومية .
وعبر سيادته في كلمة له ،
عن حرصه على خدمة جميع اهالي كركوك وتأدية مهامنا تحت خيمة العراق وبدعم الحكومة الاتحادية ومجلس النواب ورئاسة الجمهورية ،
وسنكون صوت أهل كركوك ومكوناتها الكريمة ونحرص للارتقاء بالمستوى الخدمي وتعزيز الاستقرار والسلام والتعايش في كركوك .
"""""""""""""""""""""""
پشتیوان بەخوا ..،
پارێزگاری کەرکوک بەڕێز ڕێبوار تەها دەستی بە کارەکانی کرد وەک پارێزگاری نوێی کەرکوک بە ئامادە بونی بەڕێزان بڕیاردەری ئەنجومەنی نوێنەرانی عێڕاق بەڕێز غەریب عەسکەر ئەلتورکمانی و دکتۆر گەیلان قادر و شێخ سەباح حەبیب و فەرماندەی ئۆپەراسیۆنەکانی کەرکوک لیوا ڕوکن ساڵح حرز و فەرماندەی پۆلیسی کەرکوک عەمید فەتاح مەحمود ئەلخەفاجی و ژمارەیەک کەسایەتی حکومی و سیاسی ..
بەڕێزیان لە لێدوانێکدا پەرۆشی خۆی ڕایگەیاند بۆ خزمەت کردنی سەرجەم دانیشتوانی کەرکوک و بەجێهێنانی ئەرکەکانی لە سایەی خێمەی عێڕاق و بە پاڵپشتی حکومەتی فیدڕاڵی و ئەنجومەنی نوێنەران و سەرۆکایەتی عێڕاق و وتیشی ئەبینە دەنگی خەڵکی کەرکوک و پێکهاتە بەئەمەکەکانی و لە خەمی باشتر کردنی ئاستی خزمەتگوزارییەکان و تۆکمە کردنی سەقامگیری و ئاشتی و پێکەوە ژیان دەبین لە شاری کەرکوک
"""""""""""""""""""""""
Allah’ın izniyle..
Sayın Kerkük Valisi Rebvar Taha, Temsilciler Meclisi Raportörü Garib Asker El-Turkmani, Dr.Geylan kadir, Şeyh Sabah Habib ve Kerkük il Meclisi üyelerinin katılımıyla Kerkük Valisi olarak görevine başladı. , Kerkük Operasyonları Komutanı Tümgeneral Salih Harz, Kerkük Polis Komutanı, Tuğgeneral Fettah Mahmut El-hafaji ile çok sayıda resmi ve hükümet yetkilisi katıldı.
Sayın vali konuşmasında şunları ifade etti:
Irak çadırı altında federal hükümetin, Temsilciler Meclisi'nin ve Cumhurbaşkanlığı'nın desteğiyle tüm Kerkük halkına hizmet etme ve görevlerimizi yerine getirme arzusunu ifade ederek,
Kerkük halkının sesi olacağız, Kerkük'te hizmet çıtasını yükseltmek, istikrarı, barışı ve bir arada yaşamayı geliştirmek için çaba göstereceğiz dedi.
"""""""""""""""""""""""
ܥܠ ܒܪܚܬܐ
ܡܫܘܪܝܠܗ ܡܝܘܩܪܐ ܡܗܘܦܪܟܐ ܟܪܟܘܟ ܪܝܒܘܪ ܛܗܐ ܐܢܢܩܝܬܐ ܡܗܘܦܪܟܐ ܠܟܪܟܘܟ ܘܒܬܝܬܐ ܡܝܘܩܪܗ ܡܩܪܪܐ ܡܘܬܒܼܐ ܢܘܐܒ ܓܪܝܒ ܥܣܟܪ
ܬܪܟܡܢܝܐ، ܘܐܣܝܐ ܟܝܠܐܢ ܩܕܝܪ ܘܕܫܝܟ ܨܒܚ ܚܒܝܒ ܘܕܥܒܪܝ ܡܘܬܒܼܐ ܡܗܘܦܪܟܐ ܕܟܪܟܘܟ، ܘܦܩܘܕܐ ܥܡܠܝܬܐ ܟܪܟܘܟ ܪܟܢ ܨܠܚ ܚܪܙ، ܘܪܘܫ ܘܦܩܘܕܐ ܫܘܪܛܐ ܕܟܪܟܘܟ ܥܒܕ ܦܬܚ ܡܚܡܘܕ ܚܦܓܝ، ܘܡܢܝܐ ܡܢ ܦܪܨܘܦܗ ܪܫܡܝܐ ܘܫܘܠܛܢܝܗ
ܘܡܩܘܠ ܡܝܘܩܪܬܗ ܒܚܒܪܐ ܐܠܗ
ܥܠ ܢܛܪܘܬܐ ܥܠ ܬܫܡܫܬܐ ܟܘܠܐ ܒܝܬܘܬܐ ܟܪܟܘܟ ܘܬܐ ܘܓ̱ܒܘܬܗ ܚܘܿܬ̣ ܥܪܝܠܬܐ ܥܝܪܩ ܘܒܗܝܪܬܐ ܫܘܠܛܢܝܬܐ ܚܕܕܬܐ ܘܡܘܬܒܼܐ ܢܘܐ ܘܪܝܫܘܬܐ ܐܠܓܡܗܘܪܝܐ
ܘܗܘܚ ܒܪܩܠܐ ܒܝܬܘܬܐ ܟܪܟܪܟ ܘܛܐܝܦܐ ܒܪܝܚܗ ܘܢܛܪܚ ܣܝܩܬܐ ܫܘܝܐ ܘܚܠܢܬܢܐ ܐܢܢܩܝܬܐ ܘܫܠܡܐ ܘܚܝܘܬܐ ܒܟܪܟܘܟ